<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Sexual Education and Family Planning with Chinese Characteristics</title>
	<atom:link href="http://benross.net/wordpress/sexual-education-and-family-planning-with-chinese-characteristics/2008/11/20/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://benross.net/wordpress/sexual-education-and-family-planning-with-chinese-characteristics/2008/11/20/</link>
	<description>A Midwesterner ON the Middle Kingdom</description>
	<lastBuildDate>Sat, 13 Mar 2010 06:24:43 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: shoe</title>
		<link>http://benross.net/wordpress/sexual-education-and-family-planning-with-chinese-characteristics/2008/11/20/comment-page-1/#comment-49153</link>
		<dc:creator>shoe</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Jun 2009 22:25:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://benross.net/wordpress/sexual-education-and-family-planning-with-chinese-characteristics/2008/11/20/#comment-49153</guid>
		<description>reading is an exhausting thing...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>reading is an exhausting thing&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nina</title>
		<link>http://benross.net/wordpress/sexual-education-and-family-planning-with-chinese-characteristics/2008/11/20/comment-page-1/#comment-39419</link>
		<dc:creator>Nina</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Jan 2009 07:30:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://benross.net/wordpress/sexual-education-and-family-planning-with-chinese-characteristics/2008/11/20/#comment-39419</guid>
		<description>Great material, and thanks for translating. I was a little confused about
&quot;female: [...] the voice gets higher.&quot;
I was not aware that female voices actually get higher during puberty, I don&#039;t think mine did and none of my female friends&#039; did. Is this more a cultural thing than a biological?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great material, and thanks for translating. I was a little confused about<br />
&#8220;female: [...] the voice gets higher.&#8221;<br />
I was not aware that female voices actually get higher during puberty, I don&#8217;t think mine did and none of my female friends&#8217; did. Is this more a cultural thing than a biological?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: eileen</title>
		<link>http://benross.net/wordpress/sexual-education-and-family-planning-with-chinese-characteristics/2008/11/20/comment-page-1/#comment-39398</link>
		<dc:creator>eileen</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Dec 2008 15:38:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://benross.net/wordpress/sexual-education-and-family-planning-with-chinese-characteristics/2008/11/20/#comment-39398</guid>
		<description>it&#039;s so funny to translate 美好的青春期 into &quot;The Wonderful Green Spring Period&quot;, lol, and i find the first item under the title &quot;Choosing the Most Suitable Birth Control Method for You －Contraception method choices&quot; is incorrect, i bet u have misunderstood , it&#039;s for newly-married couples, not for unmarried women.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>it&#8217;s so funny to translate 美好的青春期 into &#8220;The Wonderful Green Spring Period&#8221;, lol, and i find the first item under the title &#8220;Choosing the Most Suitable Birth Control Method for You －Contraception method choices&#8221; is incorrect, i bet u have misunderstood , it&#8217;s for newly-married couples, not for unmarried women.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ben</title>
		<link>http://benross.net/wordpress/sexual-education-and-family-planning-with-chinese-characteristics/2008/11/20/comment-page-1/#comment-39386</link>
		<dc:creator>Ben</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Nov 2008 01:02:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://benross.net/wordpress/sexual-education-and-family-planning-with-chinese-characteristics/2008/11/20/#comment-39386</guid>
		<description>@ chriswaugh_bj

The morning after pill is usually called 紧急避孕药 (“emergency” pill) or 事后避孕药 (“after the act” pill), so I am pretty sure the “visiting relatives pill” is something different.  Also, the morning after pill usually makes women feel like crap for a couple days, so I doubt it would ever be recommended in any other context than emergency contraception.

@sue

-The wording in the third pic is不要淋浴, so I think it is referring to showering not necessarily the rain.

-I am quite confused with the word “eluviate” as well.  The word in question was 淋溶.  When I checked various sources including Kingsoft Powerword and Google translate, “eluviate” was the best I could come up with.  I think your translation is probably more accurate (and I was thinking along those lines as well), but was hesitant to just rely on intuition until I could actually figure out what 淋溶 means.  More often than not though in translation, intuition is the most reliable source.   Thanks for your corrections.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@ chriswaugh_bj</p>
<p>The morning after pill is usually called 紧急避孕药 (“emergency” pill) or 事后避孕药 (“after the act” pill), so I am pretty sure the “visiting relatives pill” is something different.  Also, the morning after pill usually makes women feel like crap for a couple days, so I doubt it would ever be recommended in any other context than emergency contraception.</p>
<p>@sue</p>
<p>-The wording in the third pic is不要淋浴, so I think it is referring to showering not necessarily the rain.</p>
<p>-I am quite confused with the word “eluviate” as well.  The word in question was 淋溶.  When I checked various sources including Kingsoft Powerword and Google translate, “eluviate” was the best I could come up with.  I think your translation is probably more accurate (and I was thinking along those lines as well), but was hesitant to just rely on intuition until I could actually figure out what 淋溶 means.  More often than not though in translation, intuition is the most reliable source.   Thanks for your corrections.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Shane</title>
		<link>http://benross.net/wordpress/sexual-education-and-family-planning-with-chinese-characteristics/2008/11/20/comment-page-1/#comment-39385</link>
		<dc:creator>Shane</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Nov 2008 22:40:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://benross.net/wordpress/sexual-education-and-family-planning-with-chinese-characteristics/2008/11/20/#comment-39385</guid>
		<description>Hi Ben,

I would like to talk to you about Fuzhou.  I am planning a trip next year and would like to know your thoughts about certain questions I have about the Expat/European community there.

Here is my email add:  &gt;&gt;mattenleys@yahoo.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Ben,</p>
<p>I would like to talk to you about Fuzhou.  I am planning a trip next year and would like to know your thoughts about certain questions I have about the Expat/European community there.</p>
<p>Here is my email add:  &gt;&gt;mattenleys@yahoo.com</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jake</title>
		<link>http://benross.net/wordpress/sexual-education-and-family-planning-with-chinese-characteristics/2008/11/20/comment-page-1/#comment-39384</link>
		<dc:creator>Jake</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Nov 2008 17:08:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://benross.net/wordpress/sexual-education-and-family-planning-with-chinese-characteristics/2008/11/20/#comment-39384</guid>
		<description>That made my day! Ha!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That made my day! Ha!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sue</title>
		<link>http://benross.net/wordpress/sexual-education-and-family-planning-with-chinese-characteristics/2008/11/20/comment-page-1/#comment-39383</link>
		<dc:creator>Sue</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Nov 2008 10:29:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://benross.net/wordpress/sexual-education-and-family-planning-with-chinese-characteristics/2008/11/20/#comment-39383</guid>
		<description>Hi, Ben,

How things have changed from 20-30 years ago. Although those information are displayed publicly probably due to they are not taught in school or discussed privately enough. Still, I see this as progress as you will not see this 20-30 years ago.

Just couple of minor questions about 3rd picture, in &quot;What you should pay attention to during your menstrual period&quot;.

Dose &quot;Do not shower&quot; corespondent to &quot;不要淋雨&quot;? If so, would it be &quot;Do not get wet in the rain&quot;?

I got confused by the word eluviate in &quot;Every day use warm water to wash the genital area or eluviate&quot;. 
Can&#039;t find it in my dictionary and online translator. 
After google it, I got &quot;to be subjected to eluviation&quot;. 
Then in wiki eluviation 
&quot;1. (soil science, countable) The sideways or downward movement of dissolved or suspended material within soil caused by rainfall, 
2. (geology, uncountable) Creation of geological deposits (eluvial deposits) by in situ weathering or weathering plus gravitational movement or accumulation.&quot;
I&#039;m confused. How would you translate eluviate into Chinese?

I would translate &quot;每日用温水擦洗外阴或淋浴&quot; as &quot;&quot;Every day use warm water to wash the genital area or shower&quot;. 

moonlight?  

I feel a bit silly now going over the minor details here. I&#039;ll stop.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, Ben,</p>
<p>How things have changed from 20-30 years ago. Although those information are displayed publicly probably due to they are not taught in school or discussed privately enough. Still, I see this as progress as you will not see this 20-30 years ago.</p>
<p>Just couple of minor questions about 3rd picture, in &#8220;What you should pay attention to during your menstrual period&#8221;.</p>
<p>Dose &#8220;Do not shower&#8221; corespondent to &#8220;不要淋雨&#8221;? If so, would it be &#8220;Do not get wet in the rain&#8221;?</p>
<p>I got confused by the word eluviate in &#8220;Every day use warm water to wash the genital area or eluviate&#8221;.<br />
Can&#8217;t find it in my dictionary and online translator.<br />
After google it, I got &#8220;to be subjected to eluviation&#8221;.<br />
Then in wiki eluviation<br />
&#8220;1. (soil science, countable) The sideways or downward movement of dissolved or suspended material within soil caused by rainfall,<br />
2. (geology, uncountable) Creation of geological deposits (eluvial deposits) by in situ weathering or weathering plus gravitational movement or accumulation.&#8221;<br />
I&#8217;m confused. How would you translate eluviate into Chinese?</p>
<p>I would translate &#8220;每日用温水擦洗外阴或淋浴&#8221; as &#8220;&#8221;Every day use warm water to wash the genital area or shower&#8221;. </p>
<p>moonlight?  </p>
<p>I feel a bit silly now going over the minor details here. I&#8217;ll stop.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: chriswaugh_bj</title>
		<link>http://benross.net/wordpress/sexual-education-and-family-planning-with-chinese-characteristics/2008/11/20/comment-page-1/#comment-39382</link>
		<dc:creator>chriswaugh_bj</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 10:11:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://benross.net/wordpress/sexual-education-and-family-planning-with-chinese-characteristics/2008/11/20/#comment-39382</guid>
		<description>Would the &quot;visiting relatives&quot; pill be the morning after pill? Short term, as in take within 72 hours of having unprotected sex/breaking the condom. It generally works by bringing on the period within a couple of days.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Would the &#8220;visiting relatives&#8221; pill be the morning after pill? Short term, as in take within 72 hours of having unprotected sex/breaking the condom. It generally works by bringing on the period within a couple of days.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: xge</title>
		<link>http://benross.net/wordpress/sexual-education-and-family-planning-with-chinese-characteristics/2008/11/20/comment-page-1/#comment-39381</link>
		<dc:creator>xge</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 09:20:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://benross.net/wordpress/sexual-education-and-family-planning-with-chinese-characteristics/2008/11/20/#comment-39381</guid>
		<description>There may not be a English name for Visiting Relative Pill. It is a Chinese thing. In the past, every thing is central planed, including your job and the place you are assigned to live in. People are not allowed to move around freely. For example, a couple may be assigned to two jobs in two cities. They are allowed about a month a year for family visit. The pill is specially designed for them.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There may not be a English name for Visiting Relative Pill. It is a Chinese thing. In the past, every thing is central planed, including your job and the place you are assigned to live in. People are not allowed to move around freely. For example, a couple may be assigned to two jobs in two cities. They are allowed about a month a year for family visit. The pill is specially designed for them.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Benjamin Ross</title>
		<link>http://benross.net/wordpress/sexual-education-and-family-planning-with-chinese-characteristics/2008/11/20/comment-page-1/#comment-39380</link>
		<dc:creator>Benjamin Ross</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 05:04:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://benross.net/wordpress/sexual-education-and-family-planning-with-chinese-characteristics/2008/11/20/#comment-39380</guid>
		<description>@Louise

According to two Chinese friends I consulted, &quot;Visiting relatives&quot; birth control pills are a pill which is designed for short-term encounters.  For example, you will be going out of town for a weekend to see your wife/girlfriend/other girlfriend/secretary and the woman needs a birth control pill, but one which is only intended to be taken for a short period to provide temporary contraception.  I did a little of my own research as well, and couldn&#039;t figure out exactly which form of contraception this matches up to in English.  If anybody does, please comment.  

@drewsky

my thoughts exactly</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Louise</p>
<p>According to two Chinese friends I consulted, &#8220;Visiting relatives&#8221; birth control pills are a pill which is designed for short-term encounters.  For example, you will be going out of town for a weekend to see your wife/girlfriend/other girlfriend/secretary and the woman needs a birth control pill, but one which is only intended to be taken for a short period to provide temporary contraception.  I did a little of my own research as well, and couldn&#8217;t figure out exactly which form of contraception this matches up to in English.  If anybody does, please comment.  </p>
<p>@drewsky</p>
<p>my thoughts exactly</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
